Photo courtesy of Ron Charach, Toronto
Verbundamentally yours!

Verbundamentally yours!, or VY!, is a project to interest people everywhere, starting with English
speakers, in becoming more aware than is ordinary, and especially more conscious, of more possibilities
than the one first coming to mind when a time-absorbing (and waste-inducing) relationship
disconnection looms ominously.  Such moments are known – technically, to people studying emotions
academically or professionally – as ‘refractory moments’.

VY! begins with a book, but it's not yet published.  To be even more honest, its manuscript is not yet
complete.  Yet it's been a work in progress already for five years, and its key insight vaulted its author
out of bed one morning two decades ago in a
eureka! experience that might have put Archimedes to
shame.  Of course, that's the short description.  The 'full Monty' narrative is more fun, but you'll have
to wait until the book's published for that.

If you've been given a link to this page, you'll probably be looking for what we, the
VY! team, calls our
herald.  Now a herald used to be equipped, so artists have been telling us for centuries, with a harp
and some violins.  But this one is more modern: it comes with some awesome pictures painted by
David Burt, who lives not far from me in good old Toronto (which means, of course, just South of the
Danforth area within heralding distance of the new mosque that now graces our skyline just East of
Donlands).

But enough about awesome painting because I myself can't paint for love or money.  Fortunately, I
don't have to get the attention I need by painting because David's been my pal since before my

eureka!
experience.  Now that's what I call staying power.  Equally fortunately, a few flattering friends
of mine -- sometimes even David -- tell me I can write.  So without further ado, here's what David and
the rest of
VY!'s team have to tell you about our project.

Oh, I nearly forgot: I should tell you first '
verbund' is a German word (one of the few short ones in my
minute knowledge of German concepts).  That means, I think, that it packs ancient psycho-linguistic
punch, in this case a non-presumptive punch -- the sort of punch that a salmon's tail delivers when it
propels its owner upstream and up, up, up and over a waterfall in search of its mate.  Now you can't
ever truly translate a German word into an English one.  But those who have tried usually come up with
'interconnectedness'.  That's far too long a word for my liking, and besides, ending as it does in 'ness',
I feel especially leery about it because my British grammar teachers warned me about Loch Ness
Monsters.  "
Never even think of using them", they all said -- very authoritatively -- one after the other
in a ten-year procession of literary purgatory for yours verbundamentally.  Well, they got me good,
because I never do.  So, instead of suggesting you get out your night goggles and camera, take a
flight to Glasgow (Edinburgh's more expensive and it's further too from Canada) and slither up to Loch
Ness through the heather, what can I now do?

Well, I can suggest you give Loch Ness monstering a skip today, and try out 'verbundity'.  Can you do
that?  Well, I don't expect you to answer a question like that, definitively that is, until you have at least
downloaded our
VY! Herald.  But, just in case you're wondering how the Germans pronounce
'
verbund', this is how: 'fair-buund', or something like that.  And BTW, 'bund' means, I believe, a sort
of parliament, and probably a fairly genuine one, perhaps a sort of '
loya jirga', if you happen to know
Pashtun -- as my father claimed he did while patrolling the North West Frontier Province of the British
raj.  As to the 'ver' bit, well, I plan to look it up -- perhaps sometime before Christmas next year, after,
with your help, I get
VY! and its Eye-Zen English guidelines to problem-solving conversation (all proven
in live, very alive, coaching engagements by
Authentix Coaches -- actually published).


Verbundamentally yours,                                                                    
Angus
1st November, 2012 -- you saw it first here, right?

PS: 'Verbond' is a Dutch word.  Does it mean 'true bond'? If so, then that would be
from the Latin 'verus', which meant 'true', combined with, probably, an old Saxon
or Nordic word meaning 'agreement', and might be related both to the modern
English word bond, and to the fabulous creation of a modern British hero, James
(brother of Jesus) Bond by one of the most successful of all living British authors,
and also to the modern
German word for 'parliament'.  If so then
'verbundamentally yours' is exactly the spirit, meaning, and tone, I wish to, and
believe I do, convey with honest IHXENs -- a form of I-statement which, occasionally
used in English, has the metabolic advantage of being far more economical in the
use of our neuronal whatnots, which is reassuring to know, isn't it?  BTW, you can
read all about IHXENs in practical problem-solving use in the book
VY!, which I
promise I have nearly completed.
..